Questo sito utilizza cookie tecnici e di profilazione anche di "terze parti" per inviarti pubblicità e servizi in linea con le tue preferenze.
Per saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie, clicca qui.
Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti all'uso dei cookies.
Accetto

Traduzioni Russo Italiano Professionali: Costi e Benefici


Che si tratti di una corrispondenza con un partner internazionale di lingua russa, di manuali tecnici, materiali commerciali, medici o scientifici, le traduzioni dal russo all’italiano sono un servizio molto richiesto da persone fisiche e giuridiche che abbiano rapporti con la Russia e i paesi dell’ex Unione Sovietica.

L’offerta di agenzie e traduttori freelance è piuttosto ampia in Italia così come la gamma di tariffe proposte dai fornitori di traduzioni russo italiano presenti sul territorio.

In questo articolo analizzaremo i fattori che influiscono sulla formazione dei prezzi e speriamo di fornire una guida ai non esperti del settore per orientarli nella scelta di fornitori di traduzioni russo italiano di qualità.


Traduzioni russo italiano: agenzia o traduttore freelance?

Sul territorio italiano ci sono molti traduttori freelance che propongono servizi di traduzione russo italiano a prezzi a dir poco stracciati.

Sicuramente, un traduttore freelance professionale, sostiene delle spese inferiori rispetto a quelle di un’agenzia con la possibilità di offrire tariffe più vantaggiose. 

Tuttavia, quando il prezzo per una traduzione russo italiano eseguita da un freelance è inferiore ai 0,10 centesimi di euro è il momento di farsi alcune domande.


Quante parole può produrre un traduttore professionista in un giorno?


Se un traduttore traduce in media dalle 3000 alle 4000 parole al giorno e i suoi tariffari si attestano sui 0,04-0,05 centesimi per parola la probabilità che detto traduttore dedichi alle vostre traduzioni russo italiano la dovuta attenzione si abbassa esponenzialmente di pari passo con la qualità.


E se il freelance è un madrelingua?


La risposta, purtroppo, è che essere madrelingua non basta.

Intendiamoci: collaborare con un professionista madrelingua specializzato è sempre auspicabile rispetto ad un professionista che traduce verso una lingua straniera, tuttavia senza il necessario bagaglio di conoscenze ed esperienze è molto difficile produrre traduzioni russo italiano di qualità.

Affidarsi a sedicenti traduttori, la cui unica qualifica è quella di conoscere due lingue, è una scelta azzardata, accettabile solo ed esclusivamente in caso di comunicazioni non sensibili che non richiedano un alto livello di precisione.



Traduzioni russo italiano: un’agenzia qualificata può fare la differenza

Inutile girarci intorno: un’agenzia ha di certo costi più alti rispetto ad un traduttore freelance che si rifletteranno, inevitabilmente sui costi delle traduzioni russo italiano.

Non è da sottovalutare, però il valore aggiunto che queste apportano alle vostre traduzioni russo italiano.

Osserviamo gli aspetti più importanti:


La scelta del traduttore: le traduzioni russo italiano non sono tutte uguali.

Un testo di biologia molecolare, ad esempio, richiederà delle competenze molto specifiche e molto diverse, rispetto a un testo giuridico. Pertanto, diventa fondamentale selezionare il professionista più indicato dipendentemente dal tipo di traduzione.

Difficilmente un freelance specializzato in traduzioni russo italiano letterarie, sarà in grado di affrontare altrettanto egregiamente un testo di ingegneria meccanica.


Hai bisogno di traduzioni russo italiano? Richiedici un preventivo gratuito a info@balalaika-bs.com


Gestione del progetto: Soprattutto nel caso di traduzioni russo italiano molto voluminose con tempi di consegna ristretti è fondamentale organizzare e ripartire il lavoro tra più professionisti e prevedere una revisione approfondita, meglio se doppia (leggi qui per maggiori informazioni).


Veste grafica uniforme: Manuali, contrattistica, presentazioni Power Point, file di Autocad. Un’agenzia seria dispone di strumenti che consentono di ottenere traduzioni russo italiano fedeli all’originale anche nell’impostazione grafica.

Probabilmente, un freelance improvvisato, non andrà oltre il formato word.


Qual è il costo giusto di una traduzione russo italiano in agenzia?

Abbiamo detto che un freelance che proponga traduzioni russo italiano a meno di 0,10 centesimi di euro a parola dovrebbe allertarci sull’eventualità di trovarci di fronte a un traduttore non professionista.

Ecco, lo stesso vale per un’agenzia qualificata.

Molte agenzie che offrono traduzioni russo italiano, soprattutto quelle con sede in alcuni paesi dell’Europa orientale, offrono tariffe che si aggirano intorno agli 0,03-0,06 centesimi a parola.

Si tratta spesso di agenzie che lavorano soprattutto con memorie di traduzione e tool di traduzione automatica e che procedono poi ad un sommaria revisione del lavoro avvalendosi di traduttori non professionisti (studenti, pensionati, traduttori alle prime armi) e sottopagati.


Scopi di più qui: Traduzioni Italiano Russo: Come Devono Essere Fatte


Penserai: ma se con questi strumenti riesco a risparmiare, che differenza fa?

Non siamo contrari alle memorie di traduzione che sono sicuramente d’aiuto nel caso di traduzioni di manualistica per una stessa azienda, ma affidarsi esclusivamente al funzionamento loro e di tool di traduzione automatica per avere una traduzione di qualità sarebbe ingenuo.

Se vuoi sapere come funziona un tool di traduzione automatica fai una prova su Google traduttore.


Traduzioni russo italiano professionali costi, ma soprattutto benefici

Cominciamo da qui: il russo è una lingua che come il cinese, il giapponese e l’arabo non usa l’alfabeto latino ed è considerata tra le più complesse tra quelle europee.

Il costo base delle traduzioni russo italiano è più alto di quelle delle traduzioni verso l’italiano da altre lingue europee.


Varianti che fanno la differenza


Devi tradurre una lettera ad un partner russo o un manuale di istruzioni di vagli vibranti?

Se ti stai chiedendo cosa sia un vaglio vibrante, non ti sarà difficile comprendere che quanto più le traduzioni russo italiano siano specialistiche tanto più il loro costo aumenterà.


Vai di fretta?

Se un traduttore produce 3.000 – 4.000 parole al giorno, un testo di 30.000 parole da consegnare in 24 ore provocherà probabilmente un rincaro dal 30% al 50% a seconda che si tratti di un festivo, lavorativo o prefestivo.


Richiedi una traduzione russo italiano urgente a info@balalaika-bs.com


Qual è il formato della traduzione russo italiano?

Sì, questa è una regola generale: se il formato in cui fornisci il file non è editabile, la sua lavorazione influisce sul prezzo.

Tienine conto prima di inviare un file.


L’agenzia di traduzioni russo italiano si trova in Italia o all’estero?


Come saprai le agenzie italiane rincarano tutti i loro prezzi dell’IVA che sarai proprio tu a corrispondere.

Un agenzia straniera, come la nostra Balalaika che ha sede in Russia, non maggiorerà il prezzo delle tue traduzioni italiano russo.


Tiriamo le somme:

Il costo base di una traduzione russo italiano effettuata da un’agenzia professionale non dovrebbe essere inferiore agli 0,14 centesimi di euro (IVA ESCLUSA). Tematiche più specialistiche, formati non editabili e tempi di consegna ristretti implicheranno probabilmente un rincaro delle tariffe proposte.

La scelta di un’agenzia professionale fornisce tuttavia importanti benefici in termini di qualità del lavoro, tempistiche di realizzazione, conversione dei file.


Se non hai ancora un fornitore di fiducia di traduzioni russo italiano contattaci su info@balalaika-bs.com e richiedici un preventivo gratuito.

Lascia un commento

Premendo il pulsante 'Invio' si dà consenso al trattamento dei dati personali

Traduzioni Italiano Russo: Come Devono Essere Fatte Traduzione Siti Web: 5 Motivi per Farla (e Farla Bene)

Potrebbe interessarti anche

Traduzioni Italiano Russo: Come Devono Essere Fatte
Oggi parliamo di traduzioni italiano russo e di come debbano essere fatte per poterle definire "professionali".
06/09/2019
E-commerce in Russia (Aggiornato): Cosa Serve Sapere per Vendere Online in Russia nel 2019
Se pensi alla Russia come al prossimo mercato di sbocco per il tuo e-commerce, queste informazioni potranno chiarirti le idee.
08 Novembre 2018
Traduzione Siti Web: 5 Motivi per Farla (e Farla Bene)
Perché la traduzione siti web è importante per farsi apprezzare, conoscere e per vendere in Russia (e non solo).
06 Febbraio 2017